Votre avis sur la localisation française de Reaper of Souls ?
Depuis la semaine dernière, plusieurs sujets concernant la localisation ont fait leur apparition sur les différents forums de Diablo III. Blizzard souhaite connaître votre avis sur la traduction française de l'extension Reaper of Souls, sur la qualité du doublage du Croisé et sur la fréquence des soucis que vous avez pu rencontrer.
Je vous invite à y répondre ci-dessous ou bien sur les sujets respectifs, vos retours étant très importants pour l'avenir du jeu, comme les patchs et les extensions.
Bonjour, la compagnie !
Tout d’abord, nous tenons à vous remercier de jouer à Diablo III: Reaper of Souls ainsi que pour tous les commentaires constructifs dont vous continuez à nous faire part. Comme tout le monde chez Blizzard, nous faisons de notre mieux pour que Diablo III soit de la meilleure qualité possible. Pour nous assurer que vous êtes satisfaits du travail que nous avons accompli jusqu’ici, nous aimerions recueillir votre avis quant à la traduction française de Diablo III: Reaper of Souls. Restez donc un instant et donnez-nous votre opinion, Nephalem !
Veuillez répondre à la question en choisissant parmi les cinq propositions ci-dessus.
Comment qualifieriez-vous la traduction française de Diablo III: Reaper of Souls ?
a) Quelle réponse avez-vous donnée à la question du sondage ?
b) Veuillez classer les catégories suivantes par ordre décroissant de qualité de leur traduction :
Comment qualifieriez-vous le doublage français de la nouvelle classe, le « croisé » ?
À quelle fréquence avez-vous remarqué des soucis de traduction relatifs à la nouvelle classe, les nouveaux modes ou le nouvel acte ?
Tout d’abord, nous tenons à vous remercier de jouer à Diablo III: Reaper of Souls ainsi que pour tous les commentaires constructifs dont vous continuez à nous faire part. Comme tout le monde chez Blizzard, nous faisons de notre mieux pour que Diablo III soit de la meilleure qualité possible. Pour nous assurer que vous êtes satisfaits du travail que nous avons accompli jusqu’ici, nous aimerions recueillir votre avis quant à la traduction française de Diablo III: Reaper of Souls. Restez donc un instant et donnez-nous votre opinion, Nephalem !
Veuillez répondre à la question en choisissant parmi les cinq propositions ci-dessus.
Comment qualifieriez-vous la traduction française de Diablo III: Reaper of Souls ?
- Très bonne
- Bonne
- Moyenne
- Mauvaise
- Très mauvaise
a) Quelle réponse avez-vous donnée à la question du sondage ?
b) Veuillez classer les catégories suivantes par ordre décroissant de qualité de leur traduction :
- Le contenu audio et video de RoS
- Les quêtes et les évènements de RoS
- Les compétences et les runes de RoS
- Les hauts faits de RoS
- L’interface de RoS
- Les objets, les monstres et leur description
------------
Comment qualifieriez-vous le doublage français de la nouvelle classe, le « croisé » ?
- Très bon
- Bon
- Moyen
- Mauvais
- Très mauvais
À quelle fréquence avez-vous remarqué des soucis de traduction relatifs à la nouvelle classe, les nouveaux modes ou le nouvel acte ?
- Jamais
- Une fois, peut-être deux
- Parfois
- Régulièrement